Zuru Kah

Traditional folk song of the indigenous peoples of Melenoria, sung in the Èthanshwogg dialect Wylu, cocka shlimby, fwy? Shlimbu nogga swimbry vly! Kalu-ziki ruzuvah, Ishdu bliki zuru kah. Myluzenri shubu tekka shlien! Lazuka mani ishubizelien! . English Translation: Crazy one, you brag gleefully, eh? Happy head, making mud!* From out my heart a war cry, […]

Read more "Zuru Kah"

The Nearest One

You are the only One I cannot see— I’ve searched the faces on my crowded way, athirst for You—Your arms of flesh—to lay my head upon. And must it never be? You go with us, but how invisibly! I miss Your eyes when I look up to pray and wonder why You hide them far […]

Read more "The Nearest One"

Twilight

Summer nights when daylight lingers— fingers paused on the screen door; talking warm air, crickets and fireflies— a friend that doesn’t want to say goodbye.

Read more "Twilight"

Truth in My Hands

I carry truth on my tongue and lies in my hands and people learn by what they see and You know the entirety of me— mind and heart divorced. The mind is not enough; I would love You with my strength, the truth served from heart to hands so they and I both understand reality […]

Read more "Truth in My Hands"

In the West

Over the woodlands, swooping low, teasing of summer as they go, the winds play in trees I know. They blow to the ends from the West. And every day the wide skies call the mighty king to his mountain hall. Across the fields his footsteps fall. The sun goes home to the West. Here, the […]

Read more "In the West"